本以为郁金香是一种音译得很技巧的洋名,一如CARNATION译“康乃馨”、MANDOLIN译“曼陀铃”;后来见了英语原文TULIP,音发“丢丽婆”,才发现与容光焕发的“郁金香”相去甚远。
是否乃荷兰语或植物学名拉丁文的发音,暂时不得而知。
不过“郁金香”三个富丽堂皇的字眼集色香于一身,可见译者的良苦用心。
遗憾的是对我们闽南人来说,未必就能都立刻领略这搜肠刮肚的文字组合,我从小就有好长一端时间以为这“郁金香”是什么好吃的玩意,因为有一种地产的叫“黄金香”的肉脯抢前深入了我幼小的心灵。
尾随其后的“郁金香”就自然屈居成“黄金香”的同胞了。
可见名字取得太好,重名的可能性就越大,随之而来的也许就是不胜其烦的误会。
郁金香在西方据说象征着爱情、幸福什么的,但它给我的第一形象却又是大相径庭的蒙面剑侠,因为开放之初那部法国故事片《黑色郁金香》捷足先登,刀光剑影削去了郁金香的脉脉含情,而且伴随着剑侠黑色的面罩留下了一朵黑色的阴影。
尽管剑客也有爱情,但总感到黑色的花瓣与金色的秀发相去甚远。
一直到了家里买了彩电的那个新春,看了介绍荷兰花市的专题风光片,暖房中摇曳的郁金香密集和齐整得像微微飘荡的花格布,把娇艳欲滴铺满整个视野,这才对她的庐山真面目有了一个赏心悦目的感觉。
如今厦门的园林植物园搬来了几十个品种的几万盆郁金香,举办了郁金香迎春花展。
好些年来我们的花展,不是菊花,便是水仙,再不然就是国色天香的牡丹,或似菜非菜单油菜花。
华丽的郁金香飘然而至,令好多摄影爱好者举家带口接踵而至,目不暇接,乐不可支。
今年的郁金香花展里有一款花名叫“逃亡”,有点不可思议,别开生面不能到不知所云的地步,如果叫“摒息静气”还可以联想到英语里的“摒息静气的美”,可这“逃亡”毫无联想的方向! 还有遗憾,就是郁金香并没有香味,徒有其名,不仅郁金香不香,连向来很香的水仙花也几乎没有气味,如今真花像假花,假花像真花,这是时尚花展最大的美中不足……