神隠し(かみかくし)这个词出现在“千と千寻の神隠し”中。
这是具有强烈日本民俗特色的单词,意思是“被众神所掩盖”。
过去,日本人使用此术语指的是儿童或妇女无故失踪且找不到的情况。
但是,各个国家/地区的翻译名称都没有体现出这种韵味。
因此在翻译时将其删除。
02渋い (しぶい)最初的含义是涩味,并延伸到描述气氛和设计,它非常镇静典雅,略显陈旧,不夸张或华丽。
赞美的意思。
03絆(きずな)通常,中文翻译成羁绊,但羁绊是中文的贬义词。
实际上,这并不意味着同样的含义。
至于这个词,这是一个值得称赞的词。
无论中文使用什么词汇,似乎都无法传达其准确含义。
04陽炎(かげろう)在线词典给出的解释是:春天,晴天在沙滩或田野上无色的空气晃动。
由大气或地面的热量引起的空气密度不均匀产生的一种现象,当日光穿过密度不均匀的空气时,会出现不规则折射。
05木漏れ日(こもれび)这意味着阳光透过树叶的间隙照进来。
在日语中,这是一个非常诗意和温柔的词。
可以用中文解释,但目前似乎没有替代词。
06風薫る(かぜかおる)这意味着植物的香气渗入初夏的凉风中,习习而来。
这是夏季语。
07小春日和(こはるびより)通常,看到这个词的人会误解它,并认为这是一个春季季语。
但实际上,它是指从秋天到初冬的11月中旬至12月上旬的短暂,稳定,无风的晴天。
08冬麗ら(ふゆうらら)北方的风吹起地面上的雪花,在冉冉升起的太阳下明亮地发光。
这是一种冬季语言。
这些单词在日语中有很多,非常漂亮,并具有独特的日语魅力。
用其他语言很难替代。
09よいしょ这是日语的口语,在翻译中通常使用音译。
这是日本人疲倦时坐在椅子上时会不由自主发出的声音。
尤其是老年人居多。
有时,他们不由自主地发出声音后,他们会伸出舌头说:“哦,我已经成为叔叔和大妈了嘛。
”但是为什么他们会发出这种声音,又是谁开始发出这种声音的呢?就不得而知了。
分享更多精彩日语,关注公众号“和道日语”!