上海话特别有意思。
尤其是我这种半听懂半不懂的人来说。
更有意思。
刚来上海的时候,听不懂上海话。
但很多上海人不太喜欢讲普通话,你跟她讲普通话,她会跟你讲上海话。
刚来时会跟对方说:“您能说普通话吗?”后来呆久了,上海话会听了,但还是不会讲。
跟上海的客户说普通话,对方讲上海话的时候,我能半猜是什么意思了。
情况经常就是,我说普通话,对方讲上海话。
各说各的,但都能听懂。
就好像跟外国的客户交流一样,他能听懂中文,但不会说,而我能听懂英语,但也说不好。
于是各说各的。
非常奇特的是都能明白对方讲什么。
跟上海的客户就是这种感觉。
各说各的。
但其实很多上海话我都听不太懂。
都靠猜。
还不好意思问客户这是什么意思,怕别人反感。
有时候听对方说“你帮帮忙“,我开始以为真的需要我帮忙。
但后来发现语气好像不对。
“侬帮帮忙“还是”你帮帮忙“,”帮帮忙“……像是一般的语气词。
可能没什么涵义。
也或许是一种不屑的语气。
其实我到现在也没怎么搞懂,“你帮帮忙“上海人是想表达什么样的意思和情绪。
所以,这个“帮帮忙“是什么意思呢?